WeLearn
Idiomas WeLearn

Gramática · Conectores · B1

Kausale und konzessive Sätze — Causales y concesivas en alemán B1

Aprende a expresar causas y concesiones en alemán con weil, da, denn, deshalb, obwohl y trotzdem.

ObjetivoExpresar causas, consecuencias y concesiones en alemán con los conectores adecuados y la posición verbal correcta.

Fórmulaweil/da/obwohl + ... + Verb (final) | deshalb/trotzdem: Adv. en pos.1 → Verb en pos.2 | denn: sin cambio de posición

LogrosFormas oraciones causales con weil, da y denn entendiendo la posición verbal en cada caso · Usas deshalb y daher para expresar consecuencia con inversión · Construyes oraciones concesivas con obwohl (verbo al final) y trotzdem (inversión) · Distingues subjunciones de adverbios conjuntivos y usas cada uno correctamente

Aprende Kausale & konzessive Sätze: guía para hispanohablantes

Las oraciones causales expresan la razón de algo (weil, da, denn) y las concesivas expresan contraste o concesión (obwohl, trotzdem, dennoch). En B1 es esencial distinguir las subjunciones (weil, obwohl → verbo al final) de los adverbios conjuntivos (deshalb, trotzdem → inversión) y de las conjunciones coordinantes (denn → no mueve el verbo).

La diferencia clave: obwohl vs. trotzdem

"Obwohl" es una subjunción: introduce una oración subordinada con el verbo al final. "Trotzdem" es un adverbio conjuntivo: va al inicio de una oración independiente con inversión del verbo. Ambos expresan concesión, pero su estructura gramatical es completamente diferente.

Ejemplos paralelos: "Obwohl es kalt ist, gehe ich spazieren." vs. "Es ist kalt. Trotzdem gehe ich spazieren." Ambas significan lo mismo (A pesar del frío salgo a pasear) pero con estructura diferente.

ConectorEstructuraEjemplo
obwohlNebensatz (verbo al final)Obwohl es regnet, gehen wir.
trotzdemAdverb (inversión)Es regnet. Trotzdem gehen wir.
weilNebensatz (verbo al final)Ich bleibe, weil ich müde bin.
dennKonjunktion (sin cambio)Ich bleibe, denn ich bin müde.

Weil vs. denn: misma causa, diferente estructura

"Weil" introduce un Nebensatz (el verbo va al final): "Ich lerne Deutsch, weil ich es interessant finde." "Denn" es una Konjunktion coordinante que une dos frases independientes sin cambiar el orden del verbo: "Ich lerne Deutsch, denn ich finde es interessant."

En el habla cotidiana "weil" es más común. "Denn" suena más formal o literario. En el alemán escrito ambos son correctos.

¿Tienes dudas sobre Kausale & konzessive Sätze o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.

Escrito por el Equipo Idiomas WeLearn · Gramática B1 para hispanohablantes

Diagrama de causa-efecto con conectores: flecha de causa (weil), flecha de consecuencia (deshalb), flecha de contraste (obwohl/trotzdem).

Kausale und konzessive Sätze B1: weil/da (Nebensatz, Verb final), denn (Konjunktion), deshalb/trotzdem (Adverb, Inversion), obwohl (Nebensatz, Verb final).

Ich lerne Deutsch, weil ich nach Deutschland möchte.Aprendo alemán porque quiero ir a Alemania.
Er ist krank. Deshalb kommt er nicht.Está enfermo. Por eso no viene.
Obwohl es regnet, gehen wir spazieren.Aunque llueve, vamos a pasear.
Es ist kalt. Trotzdem spielen die Kinder.Hace frío. Sin embargo los niños juegan.
Da er krank ist, bleibt er zu Hause.Ya que está enfermo, se queda en casa.
Ich schlafe nicht gut, denn ich habe Stress.No duermo bien, pues tengo estrés.
Sie lernt viel, weil sie die Prüfung bestehen will.Ella estudia mucho porque quiere aprobar el examen.
Obwohl er müde ist, macht er Sport.Aunque está cansado, hace deporte.
📐Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte. / Obwohl es regnet, gehen wir spazieren. / Es ist kalt. Trotzdem spielen die Kinder draußen.
readingchoosingtyping
1

weil (porque): Nebensatz, verbo al final. Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin.

2

da (ya que, puesto que): como weil, más formal. Da er krank ist, kommt er nicht.

3

denn (pues/porque): Konjunktion coordinante, NO mueve el verbo. Ich gehe nicht, denn ich bin krank.

4

deshalb / daher / deswegen (por eso): Adverb, inversión. Er ist krank. Deshalb kommt er nicht.

5

obwohl (aunque): Nebensatz, verbo al final. Obwohl es regnet, gehen wir spazieren.

6

trotzdem / dennoch (sin embargo): Adverb, inversión. Es regnet. Trotzdem gehen wir spazieren.

7

Error frecuente: "trotzdem" NUNCA funciona como subjunción. No se puede escribir "trotzdem es regnet, gehen wir". Para eso se usa "obwohl".

ConectorTipoPosición del verbo
weil / daSubjunktionverbo al FINAL del Nebensatz
dennKonjunktionposición normal (no cambia)
deshalb / trotzdemAdverbAdv. en pos.1 → verbo en pos.2

"...weil ich bin krank" ❌ → "...weil ich krank bin" ✓ — en el weil-Satz el verbo va al final.

"Trotzdem es regnet, gehen wir" ❌ → no funciona así. Usa "Obwohl es regnet, gehen wir" ✓.

"Er ist krank, deshalb er kommt nicht" ❌ → "Er ist krank. Deshalb kommt er nicht" ✓ — deshalb en posición 1 → inversión.

6 niveles de práctica

Supera el 65 % en cada nivel para desbloquear el siguiente. Las correcciones aparecen al terminar el nivel completo, no pregunta por pregunta.

1Nivel 1Elige el conector correcto

Opción múltiple · Selecciona el conector adecuado según el significado y …

2Nivel 2Combina frases con el conector dado

2 espacios · Elige las partes correctas para crear la oración combin…

3Nivel 3La rutina matutina

Texto guiado · Completa el texto con el conector causal o concesivo co…

4Nivel 4Reescribe con el conector alternativo

Texto libre · Transforma cada oración usando el conector alternativo …

5Nivel 5Causales y concesivas en contexto

Producción guiada · Escribe frases y argumentos usando causales y concesiva…

6Nivel 6Argumentación causal y concesiva

Escritura libre · Usa causales y concesivas en textos argumentativos comp…

Nivel 1Opción múltiple

Elige el conector correcto

Selecciona el conector adecuado según el significado y la estructura de cada frase.

Pregunta 1 / 8
El estudiante

Ich lerne Deutsch, ___ ich in Deutschland arbeiten möchte. (porque — Nebensatz)

Escríbenos