— Explicación del especialistaAprende Zweiteilige Konnektoren: guía para hispanohablantes
Los conectores dobles (zweiteilige Konnektoren) vinculan dos elementos paralelos con dos palabras: sowohl...als auch (tanto...como), weder...noch (ni...ni), entweder...oder (o...o), nicht nur...sondern auch (no solo...sino también). Son esenciales para argumentar y expresar matices en alemán B1.
Los cuatro conectores dobles más importantes del alemán B1
Los conectores dobles son pares de palabras que trabajan juntas para conectar dos elementos en paralelo. Son muy útiles en el alemán B1 para enriquecer la expresión, argumentar mejor y evitar repeticiones.
La clave es aprenderlos como una unidad: sowohl SIEMPRE va con "als auch"; weder SIEMPRE va con "noch". No se pueden separar ni mezclar con otros conectores.
ConectorSignificadoFrase ejemplo
sowohl...als auchtanto...comoSie lernt sowohl Deutsch als auch Japanisch.
weder...nochni...niEr hat weder Zeit noch Lust.
entweder...odero...oEntweder lernst du jetzt oder du schläfst.
nicht nur...sondern auchno solo...sino tambiénEr ist nicht nur gut, sondern auch schnell.
Je...desto y zwar...aber — conectores de proporcionalidad y contraste
"Je...desto/umso" expresa proporcionalidad: je mehr du übst, desto besser wirst du. La cláusula con "je" lleva el verbo al final (como los Nebensätze), y la cláusula con "desto" tiene inversión normal.
"Zwar...aber" expresa concesión parcial: Ich bin zwar müde, aber ich mache weiter (Es cierto que estoy cansado, pero sigo). El "zwar" queda en la primera cláusula y "aber" inicia la segunda con posición verbal normal.
¿Tienes dudas sobre Zweiteilige Konnektoren o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
✍Escrito por el Equipo Idiomas WeLearn · Gramática B1 para hispanohablantes
Sie spricht sowohl Englisch als auch Japanisch.→ Habla tanto inglés como japonés.
Er mag weder Kaffee noch Tee.→ No le gusta ni el café ni el té.
Entweder du kommst mit oder du bleibst zu Hause.→ O vienes o te quedas en casa.
Sie ist nicht nur klug, sondern auch freundlich.→ No solo es lista, sino también amable.
Je mehr ich lerne, desto besser werde ich.→ Cuanto más aprendo, mejor me pongo.
Ich bin zwar müde, aber ich mache weiter.→ Es cierto que estoy cansado, pero sigo.
Sowohl Anna als auch Klaus kommen zur Party.→ Tanto Ana como Klaus vienen a la fiesta.
Entweder rufst du an oder du schreibst eine E-Mail.→ O llamas o escribes un correo.
📐Sie spricht sowohl Englisch als auch Spanisch. / Er trinkt weder Kaffee noch Tee. / Entweder kommst du jetzt oder du bleibst.readingchoosingtyping
1sowohl...als auch: adición de dos elementos equivalentes. Si son dos sujetos, el verbo puede ir en plural: Sowohl Anna als auch Klaus kommen.
2weder...noch: negación doble. Ninguno de los dos. Er spricht weder Deutsch noch Englisch.
3entweder...oder: alternativa exclusiva. Si "entweder" inicia la frase, el verbo va inmediatamente después: Entweder gehst du jetzt oder du bleibst.
4nicht nur...sondern auch: adición reforzada ("no solo...sino también"). Sie ist nicht nur klug, sondern auch fleißig.
5je...desto/umso: proporcionalidad. El verbo de la cláusula "je" va al final: Je mehr ich lerne, desto besser verstehe ich.
6zwar...aber: "es cierto que...pero". Ich bin zwar müde, aber ich lerne weiter.
ConectorRelaciónEjemplo
sowohl...als auchadición dobleEr kann sowohl singen als auch tanzen.
weder...nochnegación dobleSie mag weder Kaffee noch Tee.
entweder...oderalternativaEntweder kommst du mit oder du bleibst.
"Entweder du kommst jetzt oder..." ❌ con verbo en posición 2 → "Entweder kommst du jetzt..." ✓ — si "entweder" inicia, el verbo va en posición 2.
"Weder er kommt noch sie kommt" ❌ → "Weder er noch sie kommt" ✓ — más natural juntar los sujetos antes del verbo.
"Nicht nur klug sondern auch" ❌ sin coma → "nicht nur klug, sondern auch fleißig" ✓ — se pone coma antes de sondern.