¿Cuándo y cómo se usa?
Junto a "être" y "avoir", hay tres verbos irregulares que aparecen en casi todas las conversaciones del A1: aller (ir), faire (hacer) y venir (venir). No siguen el patrón regular, así que hay que memorizarlos.
"aller" sirve para el movimiento (je vais à Paris) y para el futuro próximo (je vais manger). "faire" sirve para actividades, deporte, clima y tareas (faire du sport, il fait beau). "venir" indica procedencia y movimiento hacia el hablante (je viens de Colombie).
Una construcción muy útil con "venir": "venir de + infinitivo" expresa el pasado reciente ("acabar de"): "Je viens de manger" = "Acabo de comer".
aller (ir) y faire (hacer)
aller: je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont. Movimiento y futuro próximo.
faire: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font. Ojo con "vous faites" (irregular) y "ils font". Se usa en muchas expresiones: faire du sport, faire les courses, il fait beau (hace buen tiempo).
venir (venir) y el pasado reciente
venir: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent. Indica procedencia: "Je viens de Colombie" (vengo de Colombia).
"venir de + infinitivo" = acabar de: "Elle vient d’arriver" (acaba de llegar). No lo confundas con "venir de + lugar" (procedencia).
El clima con faire
Para el tiempo atmosférico, el francés usa "il fait": "il fait beau" (hace buen tiempo), "il fait froid/chaud" (hace frío/calor). Como el español "hacer", no "ser/estar".
aller / faire / venir (presente)
| Pronombre | aller | faire | venir |
|---|---|---|---|
| je | vais | fais | viens |
| tu | vas | fais | viens |
| il / elle | va | fait | vient |
| nous | allons | faisons | venons |
| vous | allez | faites | venez |
| ils / elles | vont | font | viennent |
Ejemplos
- Je vais au travail en bus. — Voy al trabajo en bus.↳ aller = ir.
- Nous faisons du sport. — Hacemos deporte.↳ faire du sport.
- Il fait beau aujourd’hui. — Hoy hace buen tiempo.↳ el clima → "il fait".
- Je viens de Colombie. — Vengo de Colombia.↳ venir de + lugar = procedencia.
- Elle vient d’arriver. — Acaba de llegar.↳ venir de + infinitivo = acabar de.
- Vous faites les courses ? — ¿Hacen/Hacéis las compras?↳ "vous faites" irregular.
Del español al francés (evita la traducción literal)
- Voy a la escuela.→Je vais à l’école.
aller = ir.
- Hace frío.→Il fait froid.
el clima con "faire", como "hacer".
- Vengo de Colombia.→Je viens de Colombie.
procedencia → "venir de".
- Acabo de comer.→Je viens de manger.
pasado reciente → "venir de + infinitivo".
- Hacemos las compras.→Nous faisons les courses.
faire les courses.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ Vous faisez✓ Vous faites
"faire" es irregular: "vous faites".
- ✗ Ils faient✓ Ils font
Con "ils" → "font".
- ✗ Il est froid. (clima)✓ Il fait froid.
El clima va con "faire": "il fait froid".
- ✗ Je viens Colombie.✓ Je viens de Colombie.
Procedencia → "venir DE".
- ✗ Ils vient✓ Ils viennent
Con "ils" → "viennent".
💡 Truco: Memoriza estos tres: aller (vais, vas, va, allons, allez, vont), faire (fais, fais, fait, faisons, faites, font), venir (viens, viens, vient, venons, venez, viennent). El clima usa "il fait".
