Aprende Relativos qui/que/où/dont: guía para hispanohablantes
Los pronombres relativos en francés conectan una oración subordinada con un antecedente. Qui reemplaza el sujeto (persona o cosa). Que/qu' reemplaza el complemento directo (COD). Où reemplaza un complemento de lugar o tiempo. Dont reemplaza un complemento introducido por de (de qui/de quoi/duquel). La elección depende de la función gramatical del antecedente en la cláusula relativa.
Qui y que: la diferencia clave
La confusión más frecuente es entre qui y que. La clave es la función del pronombre en la oración relativa: si es el sujeto del verbo relativo (quien hace la acción), se usa qui: "Le garçon qui joue" (el chico que juega — qui es el sujeto de joue). Si es el complemento directo (COD), se usa que/qu': "Le film que j'ai vu" (la película que vi — que es el COD de ai vu).
Truco: si después del relativo viene directamente un verbo conjugado con sujeto propio → que. Si viene el verbo sin sujeto expresado → qui. "Le chat que tu vois" (tu = sujeto → que) vs "Le chat qui dort" (qui = sujeto → qui).
Dont: reemplazar de + sustantivo
Dont se usa cuando el verbo de la relativa exige la preposición de (avoir besoin de, parler de, se souvenir de, être content de, etc.): "Le livre dont j'ai besoin" = j'ai besoin du livre → dont. "L'ami dont je parle" = je parle de mon ami → dont. También para complementos del nombre con de: "La femme dont j'admire le travail" (cuyo trabajo admiro).
Où reemplaza un complemento de lugar (la ciudad, la casa, el barrio donde...) o un momento en el tiempo: "La ville où j'habite" / "L'année où tu es né" / "Le café où on se retrouve toujours".
¿Tienes dudas sobre Relativos qui/que/où/dont o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
