Aprende Há / faz + tempo: guía para hispanohablantes
Para expresar el tiempo que lleva ocurriendo algo o que ha transcurrido desde un evento, el portugués usa "há" o "faz" seguido de una expresión de tiempo. "Há três anos que moro aqui." / "Faz dois meses que não te vejo." Ambas formas son equivalentes y de uso cotidiano en Brasil.
Expresar duración en portugués: há y faz
En portugués existen dos formas principales para expresar el tiempo que lleva transcurriendo una acción: "há" y "faz". Ambas son equivalentes en significado y corresponden al español "hace + tiempo + que". La diferencia es de registro: "há" es más formal y usada en escritura, mientras "faz" es muy frecuente en el habla cotidiana brasileña.
La estructura básica es: Há/Faz + expresión de tiempo + que + verbo en presente. Si la acción es negativa (no ha ocurrido): Há/Faz + tiempo + que + não + verbo en presente. Ejemplo: "Faz três semanas que não saio de casa" (hace tres semanas que no salgo de casa).
Diferencia entre há (duración) y há (existencia)
El verbo "haver" tiene dos funciones principales en portugués. Como indicador de existencia es equivalente al "hay" del español: "Há um supermercado perto daqui" (Hay un supermercado cerca de aquí). Como indicador de tiempo transcurrido se usa con expresión de duración: "Há dois anos que moro no Brasil" (Hace dos años que vivo en Brasil).
Para distinguirlas en la lectura, observa la estructura: si "há" va seguido de una expresión de tiempo (horas, dias, meses, anos), indica duración. Si "há" va seguido de un sustantivo o artículo, indica existencia.
Preguntas con há quanto tempo y faz quanto tempo
Para preguntar cuánto tiempo lleva algo ocurriendo se usan: "Há quanto tempo você estuda português?" o "Faz quanto tempo que você mora aqui?" La respuesta puede seguir la misma estructura o usar la inversión: "Estudo português há seis meses" / "Moro aqui faz dois anos".
En el habla coloquial brasileña, es también muy común escuchar "Tem quanto tempo que você mora aqui?" con el verbo "ter" en lugar de "haver". Esta variante es gramaticalmente aceptada en el habla informal, aunque en contextos formales se prefiere "há" o "faz".
¿Tienes dudas sobre Há / faz + tempo o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
