Aprende Pronomes oblíquos: guía para hispanohablantes
Los pronombres oblicuos átonos sustituyen al objeto directo o indirecto del verbo. En portugués brasileño se usan: me (yo), te (tú), o/a (él/ella/usted), nos (nosotros), os/as (ellos/ellas). Su posición más frecuente en el habla coloquial es después del verbo.
Pronombres oblicuos átonos: qué son y para qué sirven
Los pronombres oblicuos átonos son pronombres que funcionan como objeto directo o indirecto dentro de una oración. En portugués brasileño los más frecuentes son: me, te, o/a, nos, os/as. Se llaman "átonos" porque no llevan acento y se apoyan en el verbo para pronunciarse.
A diferencia del español, en portugués el pronombre oblicuo puede ir después del verbo (posición más coloquial en Brasil) o antes del verbo en ciertos contextos formales. En el habla cotidiana de Brasil es muy común oír: "Ele me ajudou" (Él me ayudó) o "Eu vi ela" en lugar de "Eu a vi".
Posición del pronombre en la oración
La posición más natural en portugués brasileño coloquial es después del verbo: "Ela me ligou às 8h." / "Eu te vi no mercado." En la escritura formal el pronombre puede unirse al verbo con guion: "Chamou-me ontem." Pero en Brasil esta forma es poco frecuente en el habla cotidiana.
En oraciones negativas, el pronombre siempre va entre la negación y el verbo: "Eu não te entendi nada." / "Ela não me viu." Esta regla es consistente en todos los registros del portugués.
Objeto directo vs objeto indirecto
Para el objeto directo (sin preposición) se usan: me, te, o/a, nos, os/as. Para el objeto indirecto (con preposición "a") se usa "lhe/lhes" en la lengua formal, pero en Brasil el pronombre "te" o el nombre propio con preposición son más comunes: "Eu falei para ela" en lugar de "Eu lhe falei".
El pronombre "o/a" es el de objeto directo de tercera persona. En Brasil coloquial a veces se reemplaza con "ele/ela" después del verbo: "Eu vi ele." Para el nivel A2 es importante conocer ambas formas.
¿Tienes dudas sobre Pronomes oblíquos o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
