Aprende Conjuntivo Imperfeito: guía para hispanohablantes
El conjuntivo imperfeito (subjuntivo imperfecto) es indispensable en portugués para expresar condiciones hipotéticas, deseos en el pasado y situaciones irreales. Se forma a partir del pretérito perfeito simple del indicativo y tiene terminaciones propias: -asse, -esse, -isse. A diferencia del español, el portugués europeo lo usa con mucha frecuencia en el habla cotidiana.
¿Qué es el conjuntivo imperfeito y para qué sirve?
El conjuntivo imperfeito corresponde al subjuntivo imperfecto del español (si yo tuviera, si ella fuera). En portugués se usa en tres contextos principales: condiciones irreales con "se", deseos en el pasado con verbos como "querer" y "gostar", y comparaciones hipotéticas con "como se".
Una diferencia importante con el español es que el portugués europeo usa el conjuntivo imperfeito con mucha más frecuencia en el habla cotidiana. Donde en español informal se usaría el condicional, en portugués europeo se prefiere el imperfeito del conjuntivo.
Cómo se forma: el truco de la 3.ª persona plural
La regla de oro: toma la 3.ª persona del plural del pretérito perfeito del indicativo (ellos/elas), elimina -ram y añade las terminaciones -sse. Este método funciona con TODOS los verbos, incluso los irregulares.
Ejemplos con irregulares: fazer → fizeram → fize- → fizesse; poder → puderam → pude- → pudesse; querer → quiseram → quise- → quisesse; saber → souberam → soube- → soubesse; vir → vieram → vie- → viesse.
Usos principales del conjuntivo imperfeito
Condición irreal en el presente o futuro: "Se tivesse tempo, aprenderia japonês." (Si tuviera tiempo, aprendería japonés). La cláusula principal lleva el condicional (-ia) o, en portugués europeo coloquial, el imperfeito do indicativo.
Deseos y peticiones corteses: "Gostaria que me ajudasses." (Me gustaría que me ayudaras). "Queria que fosses ao supermercado." (Quería que fueras al supermercado). Este uso es muy frecuente en portugués europeo para expresar cortesía.
Comparación irreal con "como se": "Ele fala como se soubesse tudo." (Habla como si lo supiera todo). "Tratavam-nos como se fôssemos crianças." (Nos trataban como si fuéramos niños).
Contraste con el español: diferencias clave
El español tiene dos formas de subjuntivo imperfecto (-ara/-ase y -iera/-iese). El portugués solo usa las formas en -sse (equivalentes a las formas en -se del español, pero son las únicas y obligatorias).
En español coloquial se acepta el indicativo en algunas condiciones: "Si tengo dinero, voy". En portugués esto es incorrecto: siempre "Se tiver dinheiro, vou" (futuro do conjuntivo) o "Se tivesse dinheiro, ia" (imperfeito do conjuntivo para irreal).
Expresiones fijas con conjuntivo imperfeito
Hay expresiones fijas muy usadas en portugués: "Ainda que" + conjuntivo imperfeito (aunque), "Mesmo que" + conjuntivo imperfeito (incluso si), "A menos que" + conjuntivo imperfeito (a menos que), "Desde que" + conjuntivo imperfeito (siempre que).
También es frecuente el uso en frases desiderativas: "Tomara que chovesse!" (¡Ojalá lloviera!), "Oxalá soubesses!" (¡Ojalá supieras!). Estas expresiones son muy características del portugués culto.
¿Tienes dudas sobre Conjuntivo Imperfeito o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
