Aprende Gerundio: guía para hispanohablantes
El gerundio en portugués expresa una acción en progreso o simultánea. Se forma agregando -ando (verbos -AR), -endo (verbos -ER), -indo (verbos -IR) a la raíz del verbo. Se usa con estar (estar + gerundio), vir (continuar), seguir (seguir), ir (ir + gerundio) y en construcciones de progresión verbal. Es fundamental para expresar acciones continuas en portugués.
¿Qué es el gerundio en portugués?
El gerundio en portugués es una forma verbal que expresa una acción en progreso, simultánea o continua. Lingüísticamente, es un sustantivo verbal que funciona como adverbio en muchos contextos. Se forma agregando las terminaciones -ando, -endo, o -indo a la raíz del verbo.
El gerundio portugués es similar al gerundio español (-ando, -endo, -iendo) en la mayoría de los casos, pero su uso puede diferir. En portugués, el gerundio es especialmente importante en construcciones progresivas con estar, vir, continuar y seguir.
Formación regular del gerundio
Los verbos terminados en -AR forman el gerundio eliminando -ar y añadiendo -ando: hablar → hablando (falar → falando), trabajar → trabajando (trabalhar → trabalhando), estudiar → estudiando (estudar → estudando).
Los verbos terminados en -ER forman el gerundio eliminando -er y añadiendo -endo: comer → comiendo (comer → comendo), temer → temiendo (temer → temendo), comprender → comprendiendo (compreender → compreendendo).
Los verbos terminados en -IR forman el gerundio eliminando -ir y añadiendo -indo: partir → partiendo (partir → partindo), vivir → viviendo (viver → vivendo), dormir → durmiendo (dormir → dormindo).
Gerundios irregulares y cambios vocálicos
Algunos verbos tienen gerundios irregulares o experimentan cambios vocálicos en la raíz. Ejemplos: estar → estando (no estindo), fazer → fazendo (no fazando), ser → sendo (no serando), trazer → trazendo (no trazeando).
Verbos con cambio vocálico o > ó / u: dormir → dormindo, servir → servindo. Verbos con cambio e > i: venir → viniendo (vir → vindo), pedir → pidiendo (pedir → pedindo).
Estar + gerundio: acciones en progreso
La construcción más común es estar + gerundio para expresar una acción que está sucediendo en el momento actual: "Estou comendo" (estoy comiendo), "Estamos trabalhando" (estamos trabajando), "Ele está dormir" (se está durmiendo).
Esta estructura enfatiza el aspecto progresivo o inacabado de la acción. En portugués brasileño es muy frecuente. En portugués europeo, también se puede usar "estar a" + infinitivo: "Estou a comer" (estoy comiendo).
Otros verbos + gerundio: continuar, seguir, vir, ir, andar
Continuar + gerundio expresa que una acción prosigue sin interrumpción: "Continua chovendo" (sigue lloviendo), "Continuamos estudando" (seguimos estudiando).
Vir + gerundio expresa cambio gradual o progresión lenta: "Vou melhorando com o tempo" (voy mejorando con el tiempo), "Vem aumentando o número de casos" (va aumentando el número de casos).
Ir + gerundio en el futuro expresa una acción que se desarrollará gradualmente: "Vou estudando mais" (voy a estudiar cada vez más), "Vamos crescendo" (vamos a crecer).
Andar + gerundio expresa una acción con movimiento o dispersión: "Anda procurando emprego" (anda buscando empleo), "Estão andando reclamando" (andan quejándose).
Gerundio vs infinitivo: cuándo usar cada uno
Después de preposiciones, se usa el infinitivo, no el gerundio: "Antes de sair..." (antes de salir), "Depois de comer..." (después de comer), "Para estudar melhor..." (para estudiar mejor). No se dice "antes de saindo".
El gerundio en portugués puede usarse como sustantivo: "Nadar é saudável" (nadar es saludable / el nado es saludable), "Gosto de dançar" (me gusta bailar / me gusta el baile). Pero en construcciones de progreso, siempre va gerundio: "Estou dançando" (estoy bailando), nunca "Estou a dançar" (europeo) o "Estou a dança".
El gerundio en narrativa y descripción
En narrativa, el gerundio se usa para describir acciones que ocurren simultáneamente o para mostrar que una acción es el contexto de otra: "Passava pela rua, cantarolando alegremente" (pasaba por la calle, tarareando alegremente).
El gerundio también se usa en contextos causales o explicativos: "Trabalhar muito, cansou-se" (trabajando mucho, se cansó), aunque esta estructura es más literaria. En el habla cotidiana, es más común: "Trabalhou muito e cansou-se."
¿Tienes dudas sobre Gerundio o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
