WeLearn
Idiomas WeLearn

Gramática · Pronomes · B1

Pronomes Oblíquos en Portugués B1

Domina pronombres oblicuos: me/te/se/nos/lhes como objetos directo e indirecto, y su colocación en la oración.

ObjetivoUsar pronombres oblicuos en sus tres posiciones correctas para expresar acciones que afectan a otros.

FórmulaPronombre oblicuo + verbo (próclítica) | Verbo + pronombre (enclítica) | Verbo + pronombre + verbo (mesoclítica)

LogrosIdentifica pronombres oblicuos como objetos directo e indirecto · Aplica correctamente la colocación proclítica, enclítica y mesoclítica · Usa pronombres oblicuos en contextos de conversación natural · Diferencia pronombres en portugués europeo vs brasileño

Aprende Pronomes Oblíquos: guía para hispanohablantes

Los pronombres oblicuos (me, te, se, nos, vos, lhes) en portugués funcionan como objetos directo e indirecto. Su colocación correcta es fundamental para el nivel B1 y varia según el contexto: enclítica (después del verbo), próclítica (antes del verbo) o mesoclítica (dentro del verbo en futuro/condicional).

¿Qué son los pronombres oblicuos en portugués?

Los pronombres oblicuos (pronomes oblíquos átonos) en portugués son: me, te, se, nos, vos, lhe, lhes. Funcionan como objetos directo e indirecto del verbo. La palabra "oblicuo" significa que no son el sujeto de la oración.

Estos pronombres tienen una característica muy importante en portugués: pueden colocarse ANTES del verbo (próclisis), DESPUÉS del verbo (enclisis) o DENTRO del verbo (mesoclisis). La colocación depende del contexto y es muy diferente al español.

Próclisis: el pronombre ANTES del verbo

La próclisis (pronombre antes del verbo) ocurre en estos contextos: 1) Después de negación: "Não me vê", "Nunca te ajudo". 2) Con adverbios: "Sempre me ajuda", "Já me viu". 3) En oraciones subordinadas: "Se me chamares, venho", "Quando me vir, cumprimenta-me".

En portugués brasileño, la próclisis es mucho más común que en portugués europeo, especialmente en inicio de frase: brasileño "Eu te amo" vs europeo "Amo-te".

Enclisis: el pronombre DESPUÉS del verbo

La enclisis (pronombre después del verbo) ocurre: 1) En inicio de frase o después de pausa: "Ajuda-me!", "Vejo-te bem". 2) Con infinitivo: "Quero ajudá-lo", "Deixa-me falar". 3) Con gerundio: "Estou vendo-te", "Começaram a calar-se".

En portugués europeo es la forma preferida en muchos contextos. En portugués brasileño es menos común, excepto en verbos reflexivos o con infinitivo.

Mesoclisis: el pronombre DENTRO del verbo (futuro/condicional)

La mesoclisis ocurre exclusivamente en futuro y condicional, donde el pronombre se coloca DENTRO del verbo (entre la raíz y la terminación): "Vou-te ajudar" (te-ayudaré), "Ajudar-te-ia" (te ayudaría).

Esta estructura es típicamente portuguesa y menos frecuente en portugués brasileño, que prefiere: "Vou te ajudar" (próclisis) o "Vou ajudar você" (pronombre tónico).

Objeto directo vs indirecto: distinción importante

Objeto directo: la acción recae directamente sobre la persona: "Ele me vê" (me ve a mí). Objeto indirecto: la acción beneficia a la persona: "Ele me dá um livro" (me da un libro a mí, a mí me da).

En portugués, el mismo pronombre (me/te/nos/vos) funciona para ambos. Pero con tercera persona, se distingue: "o/a" para directo (lo/la ve), "lhe" para indirecto (le da).

Reflexivos vs pronombres oblicuos: "se" especial

El pronombre "se" es reflexivo cuando la acción recae sobre el mismo sujeto: "Ele se vê" (él se ve a sí mismo), "Eles se abraçam" (se abrazan mutuamente). En estos casos, la acción es reflexiva o recíproca.

Diferencia: "Ele me vê" (él me ve a mí, objeto de la acción) vs "Ele se vê" (él se ve a sí mismo, reflexivo). En el primer caso, yo recibo la acción. En el segundo, él la recibe sobre sí mismo.

Diferencias entre portugués europeo y brasileño

Portugués europeo prefiere enclisis en muchos contextos: "Vejo-te", "Ajuda-me", "Quero conhecê-lo". Portugués brasileño prefiere próclisis: "Eu te vejo", "Me ajuda", "Quero conhecê-lo" (enclisis con infinitivo se mantiene).

En la producción B1, ambas formas son aceptadas, pero es importante ser consistente con una variante y reconocer la otra.

¿Tienes dudas sobre Pronomes Oblíquos o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.

Escrito por el Equipo Idiomas WeLearn · Gramática B1 para hispanohablantes

Flecha mostrando tres posiciones: [me] verbo | verbo [me] | verbo [me] conjugação.

Pronombres oblicuos: próclisis (antes) vs enclisis (después) vs mesoclisis (dentro).

Ele me vê. / Vê-me.Él me ve. / Me ve.
Não me ajuda. / Ajuda-me.No me ayuda. / Ayúdame.
Vou-te chamar.Voy a llamarte.
Sempre me chama.Siempre me llama.
Ele se vê no espelho.Él se ve en el espejo.
Me dá um livro.Me da un libro.
Deixa-me falar.Déjame hablar.
Se me chamares, venho.Si me llamas, vengo.
📐Me ajuda. / Ajuda-me. / Vou-te ajudar. / Ele me vê. / Não me vê.
readingtypingchoosing
1

Próclítica (pronombre ANTES del verbo): después de negación, con adverbios, en oraciones subordinadas → Não me vê. / Sempre te ajudo.

2

Enclítica (pronombre DESPUÉS del verbo): en inicio de frase o después de pausa → Ajuda-me. / Vejo-te bem.

3

Mesoclítica (pronombre DENTRO del verbo): en futuro y condicional → Vou-te ajudar. / Ajudar-te-ia.

4

Objeto directo (acción recae sobre la persona): me/te/o/a/nos/vos/os/as → Ele me vê. (me ve a mí)

5

Objeto indirecto (acción beneficia a la persona): me/te/lhe/nos/vos/lhes → Ele me dá um livro. (me da un libro a mí)

6

Diferencia entre se (reflexivo: me veo) y te (objeto: me ves): se = acción sobre sí mismo; te/me = acción sobre otro.

PronombreObjeto directoObjeto indirecto
me/teEle me vêEle me dá
seEle se vê (reflexivo)Ele se dá (reflexivo)
nos/vosEle nos vêEle nos dá
o/a (direto)Ele a vêEla recebe
lhe/lhesEu lhe douEu lhes falo

"Ele me chama" ✓ (próclítica: después de sujeto explícito es optativa) vs "Chama-me" ✓ (enclítica: en portugués europeo más común).

"Não me vê" ✓ (próclítica obligatoria con negación) vs "Vê-me" ✓ (enclítica sin negación).

"Vou-te ajudar" ✓ (mesoclítica en futuro) vs "Vou ajudá-lo" (enclítica después de infinitivo).

6 niveles de práctica

Supera el 65 % en cada nivel para desbloquear el siguiente. Las correcciones aparecen al terminar el nivel completo, no pregunta por pregunta.

1Nivel 1Escolha a posição correta

Colocação · Selecciona la colocación correcta del pronombre.

2Nivel 2Contexto pronomes

2 decisiones · Completa con la colocación correcta del pronombre.

3Nivel 3Narrativa con pronombres

Texto guiado · Completa con pronombres oblicuos en la colocación corre…

4Nivel 4Reescrita con pronombres

Texto libre · Reescribe las frases usando pronombres oblicuos.

5Nivel 5Producción de diálogos

Producción · Escribe diálogos usando pronombres oblicuos.

6Nivel 6Análise de pronombres

Análise · Analiza la colocación de pronombres en ejemplos.

Nivel 1Colocação

Escolha a posição correta

Selecciona la colocación correcta del pronombre.

Pregunta 1 / 8
Início de frase (enclítica)

___? — Ajuda-me!

Escríbenos