— Explicación del especialistaAprende Posesivos: guía para hispanohablantes
Posesivos rusos: мой/моя/моё/мои (moy/moya/moyo/moi = mi/mis), твой/твоя/твоё/твои (tvoy/tvoya = tu/tus), его (yevo = su de él, invariable), её (yeyó = su de ella, invariable), наш/наша/наше/наши (nash = nuestro), ваш/ваша/ваше/ваши (vash = vuestro/su formal), их (ikh = su de ellos/ellas, invariable). Singularidad: его/её/их NO concuerdan con el sustantivo que sigue — siempre tienen la misma forma.
Los posesivos rusos y su concordancia
En ruso, los posesivos de primera y segunda persona (мой, твой, наш, ваш) concuerdan en género, número y caso con el sustantivo que acompañan, igual que los adjetivos. Мой брат (mi hermano, masc), моя сестра (mi hermana, fem), моё письмо (mi carta, ntr), мои друзья (mis amigos, pl).
Esta concordancia es familiar para el hispanohablante (mi/mis, nuestro/nuestra). Lo nuevo es tener formas distintas para masculino singular, femenino singular, neutro singular y plural.
PosesivoMascFemNtrPl
мой (mi)моймоямоёмои
твой (tu)твойтвоятвоётвои
наш (nuestro)нашнашанашенаши
ваш (vuestro/su)вашвашавашеваши
его/её/их: posesivos invariables
La gran singularidad de los posesivos rusos de tercera persona: его (su de él), её (su de ella) y их (su de ellos/ellas) son INVARIABLES. No cambian según el género ni el número del sustantivo. Его брат (su hermano de él) y его сестра (su hermana de él) — его es exactamente igual en ambos casos.
Esto ocurre porque его/её/их son en realidad formas del caso genitivo de los pronombres он/она/они, no adjetivos posesivos como мой. Este origen explica por qué no se declinan como adjetivos.
¿Tienes dudas sobre Posesivos o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
✍Escrito por el Equipo Idiomas WeLearn · Gramática A1 para hispanohablantes
Мой брат→ moy brat — mi hermano (masc)
Моя сестра→ moya sestra — mi hermana (fem)
Его брат→ yevo brat — su hermano de él (masc, invariable)
Его сестра→ yevo sestra — su hermana de él (fem, его NO cambia)
Её книга→ yeyó kniga — su libro de ella (invariable)
Наша школа→ nasha shkola — nuestra escuela (fem)
Ваш учитель→ vash uchítel — su/vuestro profesor (masc)
Их дом→ ikh dom — su casa de ellos (invariable)
📐[Posesivo concordado o invariable] + [sustantivo]readingtypingchoosing
1¿El poseedor es yo? → мой (masc) / моя (fem) / моё (ntr) / мои (pl)
2¿El poseedor es tú? → твой (masc) / твоя (fem) / твоё (ntr) / твои (pl)
3¿El poseedor es él? → его (yevo) — INVARIABLE, nunca cambia
4¿El poseedor es ella? → её (yeyó) — INVARIABLE, nunca cambia
5¿El poseedor somos nosotros? → наш / наша / наше / наши (concuerda)
6¿El poseedor sois vosotros o es usted? → ваш / ваша / ваше / ваши (concuerda)
7¿El poseedor son ellos/ellas? → их (ikh) — INVARIABLE, nunca cambia
PoseedorMasculinoFemenino / Neutro / Plural
Я (yo)мой (moy)моя / моё / мои
Ты (tú)твой (tvoy)твоя / твоё / твои
Он (él)его (yevo) — INVARIABLEего / его / его
Она (ella)её (yeyó) — INVARIABLEеё / её / её
Мы (nosotros)наш (nash)наша / наше / наши
Вы (vosotros/Ud.)ваш (vash)ваша / ваше / ваши
Они (ellos)их (ikh) — INVARIABLEих / их / их
его/её/их son INVARIABLES: "su casa de él" = его дом Y "su libro de él" = его книга. No hay его/егоя/егоё — siempre его.
No confundas её posesivo (su = de ella) con её acusativo/genitivo del pronombre она (a ella / de ella). El contexto lo aclara.
наш y ваш sí concuerdan: наша семья (nuestra familia, fem), нашего (genitivo) — a diferencia de его/её/их.
Мой/твой tienen acento móvil: мой, моя, моё, мои. Asegúrate de pronunciar la vocal correcta.