WeLearn
Idiomas WeLearn
Práctica/🇷🇺 Русский A1/📐 Грамматика/🔑 Posesivos (мой/моя)

Грамматика · Ruso A1 · Tema 4 de 15

🔑 Притяжательные — Los posesivos (мой, моя, моё)

¿Cuándo y cómo se usa?

Los posesivos rusos ("mi, tu, nuestro, vuestro") concuerdan en género con el sustantivo poseído, igual que la lógica que viste en el género. "Mi" tiene cuatro formas: мой (con masculino), моя (con femenino), моё (con neutro) y мои (con plural). No depende del sexo del que habla, sino del género de lo poseído.

Lo mismo ocurre con твой/твоя/твоё/твои (tu, informal), наш/наша/наше/наши (nuestro) y ваш/ваша/ваше/ваши (vuestro / de usted). Todos cambian su terminación según el sustantivo que acompañan.

La excepción cómoda: los posesivos de tercera persona его (su, de él), её (su, de ella) e их (su, de ellos) son INVARIABLES — no cambian nunca. его дом, его книга, его окно: siempre его. Así que para "su" tienes menos que memorizar.

мой / моя / моё / мои

мой + masculino (мой брат, мой дом), моя + femenino (моя сестра, моя книга), моё + neutro (моё имя, моё окно), мои + plural (мои друзья, мои книги). El patrón -ой/-я/-ё/-и se repite en твой y se adapta en наш/ваш.

Recuerda: lo que decide la forma es el género del sustantivo poseído, no quién posee. Por eso un hombre dice моя книга (книга es femenino) y una mujer dice мой дом (дом es masculino).

его, её, их: invariables

Para "su/sus" de tercera persona: его (de él), её (de ella), их (de ellos/ellas). No cambian con el género: его брат, его сестра, его дети; её дом, её машина; их семья. Una sola forma cada uno.

No los confundas con los pronombres objeto его/её/их ("lo/la/los"), que se escriben igual: el contexto distingue "su casa" (его дом) de "lo veo" (вижу его).

Posesivos según el género del sustantivo

PosesivoMasc.Fem.NeutroPlural
miмоймоямоёмои
tu (inf.)твойтвоятвоётвои
nuestroнашнашанашенаши
vuestro / de ustedвашвашавашеваши
su (де él/ella/ellos)его / её / их (invariables)

Ejemplos

  • мой друг (moy drug)mi amigomasc. → мой.
  • моя мама (mayá máma)mi mamáfem. → моя.
  • моё окно (mayó aknó)mi ventananeutro → моё.
  • мои книги (maí knígi)mis librosplural → мои.
  • твой телефон (tvoy telefón)tu teléfonomasc. → твой.
  • её сестра (yeyó sestrá)su hermana (de ella)её invariable.
  • наш дом (nash dom)nuestra casamasc. → наш.

Del español al ruso (evita la traducción literal)

  • Mi hermanoмой брат

    брат masc. → мой.

  • Mi hermanaмоя сестра

    сестра fem. → моя.

  • Mis amigosмои друзья

    plural → мои.

  • Su casa (de él)его дом

    его es invariable: no cambia con el género.

  • Nuestra familiaнаша семья

    семья fem. → наша.

Errores comunes de hispanohablantes

  • моя братмой брат

    брат es masculino → мой.

  • мой сестрамоя сестра

    сестра es femenino → моя.

  • cambiar его según el género (егоя/егоо)его es invariable

    его дом, его книга, его окно: siempre его.

  • наш семьянаша семья

    семья fem. → наша.

  • usar el género del poseedorusar el género del sustantivo poseído

    Un hombre dice моя книга porque книга es femenino.

💡 Truco: Pregúntate qué género tiene la COSA poseída, no quién la posee. Y respira: его, её, их no cambian nunca. Eso ya te quita un tercio del trabajo.

Ejercicios — practica ahora

1. "mi hermano" (брат) = брат

2. "mi hermana" (сестра) = сестра

3. "mis libros" (книги, plural) = книги

4. "mi ventana" (окно, neutro) = окно

5. "su casa (de él)" = дом

6. Los posesivos его, её, их son

7. "nuestra familia" (семья) = семья

8. Lo que decide мой/моя/моё es

9. "tu teléfono" (телефон, masc.) = телефон

10. "su hermana (de ella)" = сестра

11. "vuestra casa" (дом) = дом

12. ¿Es correcto "мой книга"?

Escríbenos