Aprende Comparativos: guía para hispanohablantes
El comparativo en ruso tiene dos formas: la forma analítica (более/менее + adjetivo) y la forma sintética (sufijo -ее/-е o -ше). La forma sintética es más común en el habla: новый → новее, старый → старше, хороший → лучше (irreg.), плохой → хуже (irreg.), большой → больше, маленький → меньше. La comparación usa чем (que): Он старше, чем я. O el genitivo sin чем: Он старше меня.
Comparativo corto: sufijos -ее y -е
La forma más común del comparativo en ruso es la forma corta invariable. Se añade -ее al radical del adjetivo: новый → нов + ее = новее (más nuevo), интересный → интереснее (más interesante), красивый → красивее (más bonito). Esta forma no concuerda en género ni número, es invariable: он красивее / она красивее / они красивее.
Algunos adjetivos usan -е con alternancia consonántica: старый → старше (г/д/з/т/с alternan con ж/ж/ж/ч/ш): дорогой → дороже, молодой → моложе, богатый → богаче, тихий → тише, громкий → громче. Los irregulares principales son: хороший → лучше, плохой → хуже, большой → больше, маленький → меньше.
Construcción comparativa: чем vs genitivo
Para decir "más X que Y" en ruso hay dos opciones equivalentes. Con чем + nominativo: "Москва больше, чем Лондон" (Moscú es más grande que Londres). Sin чем + genitivo del segundo término: "Москва больше Лондона". Ambas son correctas; la versión con чем es más explícita, la del genitivo más compacta.
La forma analítica (более + adjetivo) se reserva para estilos formales o escritos: "более интересный фильм" (un film más interesante). En el habla cotidiana se prefiere la forma corta: интереснее.
¿Tienes dudas sobre Comparativos o quieres practicarlo en clase con retroalimentación personalizada? Escríbele al equipo de Idiomas WeLearn por WhatsApp y te orientamos.
