¿Cuándo y cómo se usa?
En italiano el plural NO se forma añadiendo -s como en español, sino CAMBIANDO la vocal final del nombre. Es la diferencia que más cuesta automatizar: "un gatto" → "due gatti", "una casa" → "due case".
Las tres reglas básicas: los nombres en -o (casi siempre masculinos) hacen el plural en -i (libro → libri); los nombres en -a (casi siempre femeninos) lo hacen en -e (casa → case); y los nombres en -e (masculinos o femeninos) lo hacen en -i (cane → cani, chiave → chiavi).
Hay nombres invariables que no cambian en plural: los terminados en vocal acentuada (la città → le città), en consonante (lo sport → gli sport) y los abreviados (il cinema → i cinema). El plural se reconoce solo por el artículo.
Las tres reglas de la vocal final
-o → -i: il libro → i libri, il gatto → i gatti. -a → -e: la casa → le case, la ragazza → le ragazze. -e → -i: il cane → i cani, la chiave → le chiavi.
Como ves, la terminación -i sirve tanto para masculinos en -o como para nombres en -e: por eso el artículo (i, gli, le) es clave para saber el género.
Nombres invariables
No cambian en plural: vocal acentuada (la città → le città, il caffè → i caffè), consonante final (il bar → i bar, lo sport → gli sport) y palabras abreviadas (la foto → le foto, il cinema → i cinema).
Casos especiales de escritura
Los nombres en -co/-go pueden hacer -chi/-ghi (parco → parchi) o -ci/-gi (amico → amici, exception). Los en -ca/-ga hacen -che/-ghe (amica → amiche, riga → righe). Conviene aprenderlos con su plural.
Las reglas del plural
| Terminación | Plural | Ejemplo |
|---|---|---|
| -o (masc.) | -i | libro → libri |
| -a (fem.) | -e | casa → case |
| -e (m./f.) | -i | cane → cani |
| vocal acentuada | invariable | città → città |
| consonante | invariable | sport → sport |
Ejemplos
- un libro → due libri — un libro → dos libros↳ -o → -i.
- una casa → due case — una casa → dos casas↳ -a → -e.
- un cane → due cani — un perro → dos perros↳ -e → -i.
- la città → le città — la ciudad → las ciudades↳ acentuada → invariable.
- un’amica → due amiche — una amiga → dos amigas↳ -ca → -che.
- il caffè → i caffè — el café → los cafés↳ invariable.
Del español al italiano (evita la traducción literal)
- dos libros→due libri
el plural cambia la vocal: -o → -i.
- dos casas→due case
-a → -e (no "casas").
- dos perros→due cani
-e → -i.
- las ciudades→le città
acentuada → invariable; el plural se oye en "le".
- dos amigas→due amiche
-ca → -che (se mantiene el sonido duro).
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ due libros✓ due libri
El plural italiano no usa -s: -o → -i.
- ✗ due casas✓ due case
-a → -e.
- ✗ le cittàs✓ le città
Acentuada → invariable.
- ✗ due amice✓ due amiche
-ca → -che (con h).
- ✗ due cane✓ due cani
-e → -i.
💡 Truco: El plural italiano cambia la vocal: -o → -i, -a → -e, -e → -i. Nunca -s. Las palabras acentuadas (città) o en consonante (sport) no cambian.
