¿Cuándo y cómo se usa?
Preguntar en ruso es sorprendentemente directo: las preguntas de sí/no no cambian el orden de las palabras, solo la entonación (Ты студент? = "¿eres estudiante?"). Y las preguntas con interrogativa colocan la palabra interrogativa al principio, sin inversión ni verbos auxiliares.
Las interrogativas básicas: кто (quién), что (qué), где (dónde), куда (a dónde), когда (cuándo), почему (por qué), как (cómo), сколько (cuánto), какой (qué/cuál, con género), чей (de quién). Cubren prácticamente todas las preguntas del A1.
Dos pares conviene distinguir: где (¿dónde estás?, ubicación) vs куда (¿a dónde vas?, destino) — el mismo contraste preposicional/acusativo que ya viste; y кто/что, que además se declinan por casos (кого = "a quién", у кого = "de quién/quién tiene"). Para empezar basta con reconocerlas en nominativo.
Las interrogativas y cómo se usan
кто (quién): Кто это? (¿quién es?). что (qué): Что это? (¿qué es esto?), Что ты делаешь? (¿qué haces?). где (dónde): Где ты? (¿dónde estás?). куда (a dónde): Куда ты идёшь? (¿a dónde vas?). когда (cuándo): Когда ты придёшь? (¿cuándo vendrás?).
почему (por qué): Почему ты не работаешь? (¿por qué no trabajas?). как (cómo): Как дела? (¿qué tal?), Как тебя зовут? (¿cómo te llamas?). сколько (cuánto): Сколько это стоит? (¿cuánto cuesta?), Сколько тебе лет? (¿cuántos años tienes?).
какой y чей (concuerdan con el género)
какой (qué/cuál) concuerda como un adjetivo: какой (masc.), какая (fem.), какое (neutro), какие (plural). Какой это город? (¿qué ciudad es?), Какая сегодня погода? (¿qué tiempo hace hoy?).
чей (de quién) también concuerda: чей (masc.), чья (fem.), чьё (neutro), чьи (plural). Чей это дом? (¿de quién es esta casa?), Чья это книга? (¿de quién es este libro?).
Palabras interrogativas
| Interrogativa | Significado | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| кто / что | quién / qué | Кто это? / Что это? | ¿quién es? / ¿qué es? |
| где / куда | dónde / a dónde | Где ты? / Куда ты идёшь? | ¿dónde estás? / ¿a dónde vas? |
| когда / почему | cuándo / por qué | Когда? / Почему? | ¿cuándo? / ¿por qué? |
| как / сколько | cómo / cuánto | Как дела? / Сколько стоит? | ¿qué tal? / ¿cuánto cuesta? |
| какой / чей | qué/cuál / de quién | Какой? / Чей? | (concuerdan por género) |
Ejemplos
- Кто это? (Kto eta?) — ¿Quién es?↳ кто + это.
- Что ты делаешь? (Chto ty délayesh?) — ¿Qué haces?↳ что = qué.
- Где ты живёшь? (Gde ty zhivyósh?) — ¿Dónde vives?↳ где = ubicación.
- Куда ты идёшь? (Kudá ty idyósh?) — ¿A dónde vas?↳ куда = destino.
- Сколько это стоит? (Skól'ka eta stóit?) — ¿Cuánto cuesta?↳ сколько = cuánto.
- Как тебя зовут? (Kak tebyá zavút?) — ¿Cómo te llamas?↳ как = cómo.
- Почему ты не дома? (Pachemú ty ne dóma?) — ¿Por qué no estás en casa?↳ почему = por qué.
Del español al ruso (evita la traducción literal)
- ¿Quién es?→Кто это?
кто = quién.
- ¿Dónde estás? (ubicación)→Где ты?
где → preposicional.
- ¿A dónde vas? (destino)→Куда ты идёшь?
куда → acusativo. ¡Distinto de где!
- ¿Cómo te llamas?→Как тебя зовут?
Literalmente "¿cómo te llaman?".
- ¿De quién es esta casa?→Чей это дом?
чей concuerda con дом (masc.).
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ usar где para preguntar destino (Где ты идёшь?)✓ Куда ты идёшь?
Destino → куда; ubicación → где.
- ✗ invertir el orden como en español✓ la interrogativa va al inicio, sin inversión
Что ты делаешь? (no "делаешь ты что").
- ✗ какой это книга✓ какая это книга
какой concuerda: книга fem. → какая.
- ✗ usar как para "cuánto"✓ сколько
как = cómo; сколько = cuánto.
- ✗ añadir un verbo auxiliar ("do") para preguntar✓ no existe auxiliar; solo entonación o interrogativa
Ты студент? = ¿eres estudiante?
💡 Truco: Memoriza el set кто/что/где/куда/когда/почему/как/сколько y dos pares: где (¿dónde?) vs куда (¿a dónde?), y какой/чей que concuerdan por género. Para sí/no, no inviertas: solo sube la entonación.
