¿Cuándo y cómo se usa?
Los pronombres personales rusos son: я (yo), ты (tú), он (él), она (ella), оно (ello/neutro), мы (nosotros), вы (vosotros/usted), они (ellos). Ojo con вы: sirve a la vez como "vosotros" y como "usted" formal — escrito con mayúscula (Вы) es el "usted" de respeto.
La gran sorpresa para un hispanohablante: en PRESENTE, el ruso NO usa el verbo "ser/estar". El verbo быть ("ser") existe, pero se omite por completo en presente. "Yo soy estudiante" es simplemente Я студент ("yo estudiante"). Donde el español pone "soy/eres/es", el ruso pone… nada, a menudo un guion en la escritura: Москва — столица ("Moscú es la capital").
Esto hace que las primeras frases sean facilísimas: pronombre + sustantivo o adjetivo, sin verbo. Я врач (soy médico), Ты дома (estás en casa), Он русский (él es ruso). El verbo "ser" solo reaparece en pasado (был) y futuro (буду), que verás más adelante.
ты vs вы: la cortesía
ты es el "tú" informal: para amigos, familia, niños. вы (con mayúscula Вы en cartas) es el "usted" de respeto: para desconocidos, mayores, contextos formales. вы también es el plural "vosotros/ustedes". Usar ты con un desconocido mayor puede sonar grosero; ante la duda, usa вы.
No confundas: вы puede significar "usted" (una persona, formal) o "vosotros" (varias personas). El contexto lo aclara.
Frases sin verbo: el guion
Cuando "ser" uniría dos sustantivos, el ruso escrito suele poner un guion: Мой брат — врач ("mi hermano es médico"). Con adjetivos no hace falta guion: Дом большой ("la casa es grande").
Para negar "no soy / no es" en presente se usa не + palabra: Я не студент ("no soy estudiante"). Para "no hay / no está" se usa нет (que verás con el genitivo).
Pronombres personales
| Ruso | Translit. | Español |
|---|---|---|
| я | ya | yo |
| ты | ty | tú (informal) |
| он / она / оно | on / oná / onó | él / ella / ello |
| мы | my | nosotros |
| вы | vy | vosotros / usted (formal) |
| они | oní | ellos / ellas |
Ejemplos
- Я студент. (Ya student.) — Soy estudiante.↳ Sin verbo.
- Ты дома. (Ty doma.) — Estás en casa.↳ "Estar" tampoco se dice.
- Он врач. (On vrach.) — Él es médico.↳ врач vale para hombre o mujer.
- Она русская. (Oná rússkaya.) — Ella es rusa.↳ Adjetivo en femenino.
- Мы друзья. (My druzyá.) — Somos amigos.↳ мы + sustantivo plural.
- Вы преподаватель? (Vy prepodavátel'?) — ¿Es usted profesor?↳ Pregunta solo por entonación.
- Это мой дом. (Eta moy dom.) — Esto es mi casa.↳ это = "esto es", también sin verbo.
Del español al ruso (evita la traducción literal)
- Yo soy estudiante→Я студент
Sin verbo "ser": literalmente "yo estudiante".
- Él es ruso→Он русский
Pronombre + adjetivo, sin "es".
- Moscú es la capital→Москва — столица
El guion sustituye al verbo "ser" entre dos sustantivos.
- ¿Cómo está usted?→Как Вы?
вы (Вы) = "usted" formal; nota la mayúscula de respeto.
- No soy médico→Я не врач
Negación con не antes de la palabra.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ Я есть студент✓ Я студент
En presente NO se usa el verbo "ser" (есть aquí sobra).
- ✗ usar ты con un desconocido mayor✓ вы
ты es informal; con respeto/distancia se usa вы.
- ✗ Я являюсь студент (calco)✓ Я студент
No traduzcas "soy" con un verbo; simplemente omítelo.
- ✗ confundir вы (vosotros/usted) con ты (tú)✓ ты = informal singular; вы = formal o plural
Son registros distintos.
- ✗ Москва столица (sin guion en escrito formal)✓ Москва — столица
Entre dos sustantivos, el guion marca el "ser" omitido.
💡 Truco: Graba esta idea: en presente, "soy/eres/es/somos/sois/son" NO se dicen en ruso. Pronombre + sustantivo/adjetivo y listo. El verbo "ser" solo vuelve en pasado y futuro.
