WeLearn
Idiomas WeLearn
Práctica/🇰🇷 한국어 A1/📐 문법/👉 Demostrativos (이/그/저)

문법 · Coreano A1 · Tema 10 de 15

👉 이 / 그 / 저 — Los demostrativos (este, ese, aquel)

¿Cuándo y cómo se usa?

El coreano tiene un sistema de demostrativos de TRES niveles, igual que el español (este/ese/aquel): 이 (cerca del hablante), 그 (cerca del oyente o algo ya mencionado) y 저 (lejos de ambos). Son partículas que van DELANTE del sustantivo: 이 책 (este libro), 그 사람 (esa persona), 저 건물 (aquel edificio).

Para decir "esto/eso/aquello" como pronombre (sin sustantivo) se usan 이거 / 그거 / 저거 (forma coloquial de 이것/그것/저것). "¿Qué es esto?" = 이거 뭐예요?. "Eso es café" = 그거 커피예요.

Y para los lugares ("aquí/ahí/allí") la familia es 여기 / 거기 / 저기. Una vez captas que todo gira en torno a la raíz 이-그-저, reconoces decenas de palabras de golpe.

La lógica de los tres niveles

이 = lo que está cerca de MÍ (el hablante): 이 책 (este libro, que tengo yo). 그 = lo que está cerca de TI (el oyente) o algo ya mencionado en la conversación: 그 책 (ese libro, el tuyo o el que mencionamos). 저 = lo que está lejos de los DOS: 저 책 (aquel libro, allá).

Ojo: 그 cubre dos cosas que en español separamos: "ese" (cerca de ti) y "ese/aquel ya mencionado". Si hablas de algo de lo que ya estabais hablando, casi siempre es 그.

Pronombres (이거/그거/저거) y lugares (여기/거기/저기)

Cosas (pronombre): 이거 (esto), 그거 (eso), 저거 (aquello). Muy usados: 이거 뭐예요? (¿qué es esto?), 이거 주세요 (deme esto), 저거 얼마예요? (¿cuánto cuesta aquello?).

Lugares: 여기 (aquí), 거기 (ahí), 저기 (allí). 여기 앉으세요 (siéntese aquí), 저기 화장실이 있어요 (allí está el baño). 저기요! también sirve para llamar la atención de un camarero ("¡oiga!").

El sistema 이 / 그 / 저

이 (este)그 (ese)저 (aquel)
+ sustantivo이 책 (este libro)그 책 (ese libro)저 책 (aquel libro)
cosa (pronombre)이거 (esto)그거 (eso)저거 (aquello)
lugar여기 (aquí)거기 (ahí)저기 (allí)
referenciacerca de mícerca de ti / ya dicholejos de ambos

Ejemplos

  • 이 책 재미있어요. (I chaek jaemiisseoyo.)Este libro es interesante.이 + sustantivo.
  • 그 사람 누구예요? (Geu saram nuguyeyo?)¿Quién es esa persona?그 = cerca de ti / mencionado.
  • 저 건물이 학교예요. (Jeo geonmul-i hakgyo-yeyo.)Aquel edificio es la escuela.저 = lejos.
  • 이거 뭐예요? (Igeo mwoyeyo?)¿Qué es esto?Pronombre 이거.
  • 그거 커피예요. (Geugeo keopiyeyo.)Eso es café.Pronombre 그거.
  • 저거 얼마예요? (Jeogeo eolmayeyo?)¿Cuánto cuesta aquello?Pronombre 저거.
  • 여기 앉으세요. (Yeogi anjeuseyo.)Siéntese aquí.Lugar 여기.

Del español al coreano (evita la traducción literal)

  • Este libro (que tengo yo)이 책

    이 = cerca del hablante.

  • Ese libro (el que mencionaste)그 책

    그 también cubre lo ya mencionado.

  • Aquel edificio (allá)저 건물

    저 = lejos de ambos.

  • ¿Qué es esto?이거 뭐예요?

    Pronombre 이거 + 뭐예요.

  • Allí está el baño저기 화장실이 있어요

    Lugar 저기 = allí.

Errores comunes de hispanohablantes

  • 이거 책 (para "este libro")이 책

    Ante sustantivo se usa 이 (sin 거); 이거 es el pronombre "esto".

  • usar 이 para algo ya mencionado

    Lo ya mencionado en la conversación es 그, no 이.

  • 여기거 / 이기 (mezclas)이거 (cosa), 여기 (lugar)

    No mezcles las familias: 거 para cosas, 기 para lugares.

  • 저 (aquel) para algo que tienes en la mano

    Lo que está contigo es 이, no 저.

  • 그것 뭐예요? en habla informal그거 뭐예요?

    En conversación se prefiere 이거/그거/저거.

💡 Truco: Ancla el sistema con un gesto: 이 = me toco el pecho (cerca de mí), 그 = te señalo a ti (cerca de ti / ya dicho), 저 = señalo al horizonte (lejos). Cosa = +거, lugar = …여기/거기/저기.

Ejercicios — practica ahora

1. "Este libro" (que tengo yo) =

2. "Aquel edificio" (allá lejos) = 건물

3. "¿Qué es esto?" = 뭐예요?

4. Para algo YA mencionado en la conversación se usa

5. "Aquí" (lugar) =

6. "Allí" (lugar) =

7. "Eso es café" = 커피예요

8. ¿Cuál es correcto para "este libro"?

9. "¿Cuánto cuesta aquello?" = 얼마예요?

10. "Esa persona" (cerca de ti) = 사람

11. La familia de "cosas" usa la sílaba

12. "Siéntese aquí" = 앉으세요

Escríbenos