¿Cuándo y cómo se usa?
Para pedir algo con cortesía o dar una instrucción amable ("siéntese, por favor", "mire aquí", "hable despacio"), el coreano usa -(으)세요. Es a la vez un imperativo educado y una forma honorífica: trata con respeto a la persona a la que te diriges, así que es perfecta para profesores, mayores, dependientes y desconocidos.
La regla del batchim, una vez más: si la raíz del verbo termina en consonante, se usa -으세요; si termina en vocal, -세요. 앉다 (sentarse) → 앉으세요; 가다 (ir) → 가세요. Esa "으" de apoyo aparece justo cuando hace falta tras consonante.
La forma más útil de todas en A1 es 주세요 ("deme, por favor"), que viene de 주다 (dar). Sustantivo + 주세요: 물 주세요 (agua, por favor), 이거 주세요 (deme esto). Con ella sobrevives en cualquier tienda o restaurante de Corea.
La regla -(으)세요
Raíz en consonante → -으세요: 앉다 → 앉으세요 (siéntese), 읽다 → 읽으세요 (lea), 받다 → 받으세요 (reciba/tome). Raíz en vocal → -세요: 가다 → 가세요 (vaya), 오다 → 오세요 (venga), 보다 → 보세요 (mire).
Algunos verbos muy frecuentes tienen forma honorífica especial: 먹다/마시다 → 드세요 (coma/beba), 자다 → 주무세요 (duerma), 있다 → 계세요 (quédese/esté). Conviene reconocer 드세요 y 안녕히 계세요/가세요 desde el principio.
주세요: la fórmula mágica para pedir
Sustantivo + 주세요 = "deme ___, por favor": 커피 주세요 (un café, por favor), 메뉴 주세요 (el menú, por favor), 계산서 주세요 (la cuenta, por favor). Es la frase que más usarás como viajero o estudiante.
También puedes pedir una ACCIÓN con verbo + 아/어 주세요: 도와주세요 (ayúdeme, por favor), 천천히 말해 주세요 (hable despacio, por favor). En A1 basta con dominar sustantivo + 주세요 y reconocer 도와주세요.
Imperativo cortés -(으)세요
| Infinitivo | Raíz termina en | Forma | Significado |
|---|---|---|---|
| 가다 (ir) | vocal | 가세요 | vaya |
| 앉다 (sentarse) | consonante | 앉으세요 | siéntese |
| 읽다 (leer) | consonante | 읽으세요 | lea |
| 오다 (venir) | vocal | 오세요 | venga |
| 먹다 (comer) | honorífico | 드세요 | coma (cortés) |
| 주다 (dar) | — | 주세요 | deme, por favor |
Ejemplos
- 여기 앉으세요. (Yeogi anjeuseyo.) — Siéntese aquí.↳ 앉- (consonante) → 으세요.
- 천천히 가세요. (Cheoncheonhi gaseyo.) — Vaya despacio / que le vaya bien.↳ 가- (vocal) → 세요.
- 물 주세요. (Mul juseyo.) — Agua, por favor.↳ Sustantivo + 주세요.
- 이거 주세요. (Igeo juseyo.) — Deme esto.↳ Demostrativo + 주세요.
- 맛있게 드세요. (Masitge deuseyo.) — Que aproveche (coma con gusto).↳ Honorífico 드세요.
- 책을 읽으세요. (Chaeg-eul ilgeuseyo.) — Lea el libro.↳ 읽- (consonante) → 으세요.
- 천천히 말해 주세요. (Cheoncheonhi malhae juseyo.) — Hable despacio, por favor.↳ Verbo + 아/어 주세요.
Del español al coreano (evita la traducción literal)
- Siéntese, por favor→앉으세요
앉- termina en consonante → 으세요.
- Pase / venga→오세요
오- termina en vocal → 세요.
- Un café, por favor→커피 주세요
Sustantivo + 주세요 para pedir cosas.
- Que aproveche / coma→드세요
Honorífico especial de 먹다/마시다.
- Ayúdeme, por favor→도와주세요
Verbo + 아/어 주세요 para pedir una acción.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ 앉세요✓ 앉으세요
앉- termina en consonante → necesita la 으: 앉으세요.
- ✗ 가으세요✓ 가세요
가- termina en vocal → 세요, sin 으.
- ✗ 먹으세요 (en contexto cortés de comida)✓ 드세요
Para "coma" cortés se prefiere el honorífico 드세요.
- ✗ 커피 주에요✓ 커피 주세요
Es 주세요 (de 주다 + 세요), no 주에요.
- ✗ usar -(으)세요 para uno mismo✓ es para la otra persona (honorífico)
No digas 저는 가세요; -(으)세요 honra al interlocutor, no al hablante.
💡 Truco: Para pedir cosas, memoriza el comodín: [lo que quieres] + 주세요. Y para instrucciones, aplica la regla del batchim: consonante → 으세요, vocal → 세요. Reconoce además 드세요 (coma) como honorífico fijo.
