¿Cuándo y cómo se usa?
En francés, como en español, el adjetivo concuerda en GÉNERO y NÚMERO con el sustantivo: un petit chat / une petite maison / des petits chats. La idea te resulta familiar; lo nuevo son las terminaciones y la posición.
La regla base: para el femenino se añade una -e (grand → grande); para el plural, una -s (grand → grands). Combinadas dan cuatro formas: grand, grande, grands, grandes. Si el adjetivo ya termina en -e, no cambia en femenino (rouge → rouge).
La gran diferencia con el español es la POSICIÓN: la mayoría de los adjetivos van DESPUÉS del nombre (une voiture rouge), pero un grupo pequeño y muy frecuente va DELANTE (un grand homme, une petite fille, un beau jardin).
Femenino y plural
Femenino: + e (un ami français → une amie française). Plural: + s muda (un livre intéressant → des livres intéressants). Si ya termina en -e, el femenino no cambia: "un homme calme / une femme calme".
Algunas terminaciones tienen femeninos especiales: -eux → -euse (heureux → heureuse), -f → -ve (sportif → sportive), -er → -ère (cher → chère).
La posición: antes o después
La mayoría van DESPUÉS del nombre, sobre todo color, forma y nacionalidad: "une chemise bleue", "un film français".
Un grupo corto va DELANTE: beau, joli, grand, petit, jeune, vieux, bon, mauvais, nouveau (recuerda el truco "BANGS"). "Un bon restaurant", "une jolie ville".
Adjetivos irregulares frecuentes
Algunos cambian bastante en femenino: beau → belle, nouveau → nouvelle, vieux → vieille, blanc → blanche, long → longue. Conviene memorizarlos porque son muy comunes.
Tablas de referencia
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | grand | grands |
| Femenino | grande | grandes |
| Terminación masc. | Femenino | Ejemplo |
|---|---|---|
| -e (sin cambio) | -e | rouge → rouge |
| -eux | -euse | heureux → heureuse |
| -f | -ve | sportif → sportive |
| irregulares | — | beau → belle, blanc → blanche |
Ejemplos
- un petit chat / une petite maison — un gato pequeño / una casa pequeña↳ femenino + e.
- une voiture rouge — un carro rojo↳ color → después del nombre.
- un grand homme — un gran hombre↳ grand → delante del nombre.
- une amie française — una amiga francesa↳ nacionalidad → después; femenino + e.
- une belle ville — una ciudad bonita↳ beau → belle (irregular), delante.
- des livres intéressants — unos libros interesantes↳ plural + s.
Del español al francés (evita la traducción literal)
- una casa pequeña→une petite maison
"petit" va DELANTE del nombre.
- un carro rojo→une voiture rouge
el color va DESPUÉS.
- una amiga francesa→une amie française
femenino: + e (française).
- una ciudad bonita→une belle ville
beau → belle (irregular) y delante.
- unos buenos restaurantes→de bons restaurants
"bon" delante; ojo: "des" → "de" ante adjetivo.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ une maison petit✓ une petite maison
"petit" va delante y concuerda en femenino.
- ✗ une voiture rouge → "une rouge voiture"✓ une voiture rouge
El color va después del nombre.
- ✗ une amie franças✓ une amie française
Femenino: + e (et ç → française).
- ✗ une belle → "une beau ville"✓ une belle ville
beau → belle ante nombre femenino.
- ✗ des livres intéressant✓ des livres intéressants
Plural: + s.
💡 Truco: Femenino + e, plural + s. La mayoría de adjetivos van DESPUÉS del nombre; los de "BANGS" (beau, grand, petit, bon…) van delante. Memoriza beau→belle, nouveau→nouvelle.
