¿Cuándo y cómo se usa?
Los pronombres sujeto italianos (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) funcionan casi como en español, y eso facilita mucho las cosas. La gran ventaja: igual que en español, el sujeto SE PUEDE OMITIR porque la terminación del verbo ya dice quién hace la acción.
Así, "Parlo italiano" (sin "io") es perfectamente normal; se añade el pronombre solo para enfatizar o aclarar ("Io parlo italiano, lui parla spagnolo"). Esto te diferencia del inglés y del francés, donde el sujeto es obligatorio.
Para el "usted" formal, el italiano usa "Lei" (con mayúscula, conjugado en 3.ª persona): "Lei è il signor Rossi?". El "tu" es informal. Y "lui" = él, "lei" = ella (minúscula).
El sujeto se puede omitir (como en español)
La terminación del verbo identifica la persona, así que el pronombre es opcional: "Sono italiano" = "Io sono italiano". Se usa el pronombre para dar énfasis o contraste.
Es una facilidad enorme para el hispanohablante, porque funciona igual que en tu idioma.
tu o Lei: informal y formal
"tu" para amigos, familia y gente joven. "Lei" (con mayúscula, en 3.ª persona singular) para el trato formal de usted: "Come sta, Lei?". El plural formal moderno suele ser "voi".
lui, lei, loro
"lui" = él, "lei" = ella, "loro" = ellos/ellas (invariable, sin distinción de género). En italiano estándar moderno, "lui/lei/loro" han sustituido casi por completo a las antiguas formas "egli/ella/essi".
Los pronombres sujeto
| Pronombre | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| io | yo | io parlo |
| tu | tú (informal) | tu parli |
| lui / lei | él / ella | lui parla |
| Lei | usted (formal) | Lei parla |
| noi | nosotros/as | noi parliamo |
| voi | vosotros / ustedes | voi parlate |
| loro | ellos / ellas | loro parlano |
Ejemplos
- Parlo italiano. — Hablo italiano.↳ el sujeto "io" se omite, como en español.
- Io parlo italiano, lui parla spagnolo. — Yo hablo italiano, él habla español.↳ pronombre para contraste.
- Lei come sta? — ¿Cómo está usted?↳ "Lei" formal → 3.ª persona.
- Lui è simpatico. — Él es simpático.
- Loro abitano a Roma. — Ellos viven en Roma.
- Tu sei italiano? — ¿Tú eres italiano?↳ tu = informal.
Del español al italiano (evita la traducción literal)
- Hablo italiano.→Parlo italiano.
el sujeto se omite, igual que en español.
- ¿Cómo está usted?→Come sta, Lei?
usted → "Lei" en 3.ª persona.
- ¿Tú hablas italiano?→Tu parli italiano?
informal → "tu".
- Él habla, ella escucha.→Lui parla, lei ascolta.
lui = él, lei = ella.
- Ellos viven aquí.→Loro abitano qui.
"loro" es invariable.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ Io parlo, ma è obbligatorio "io"✓ Parlo italiano. (sin "io")
El sujeto NO es obligatorio: se omite normalmente.
- ✗ Tu è italiano? (formal)✓ Lei è italiano? / Tu sei italiano?
Formal → "Lei"; informal → "tu sei".
- ✗ Loro è a Roma.✓ Loro sono a Roma.
Con "loro" → "sono".
- ✗ Lui e lei → "egli/ella" (anticuado)✓ lui / lei
El italiano moderno usa "lui/lei".
- ✗ Voi è pronti?✓ Voi siete pronti?
Con "voi" → "siete".
💡 Truco: En italiano el sujeto se OMITE, como en español: "Parlo italiano". Usa el pronombre solo para enfatizar. "Lei" (mayúscula) = usted formal en 3.ª persona.
