¿Cuándo y cómo se usa?
Además de los verbos en -ARE, el italiano tiene dos grupos más: los verbos en -ERE (prendere, leggere, vivere) y los verbos en -IRE (dormire, partire, aprire). Sus terminaciones se parecen bastante entre sí.
Los -ERE hacen: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono). Los -IRE hacen: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono).
Dentro de los -IRE hay un subgrupo MUY común que intercala "-isc-" en cuatro formas: capire → capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. Verbos así: finire, preferire, pulire. Hay que reconocerlos.
Verbos en -ERE
prendo · prendi · prende · prendiamo · prendete · prendono. Igual que -ARE salvo "lui prende" (-e) y "voi prendete" (-ete), "loro prendono" (-ono).
Verbos frecuentes: leggere (leer), scrivere (escribir), vivere (vivir), mettere (poner).
Verbos en -IRE (tipo dormire)
dormo · dormi · dorme · dormiamo · dormite · dormono. Igual que -ERE pero "voi" termina en -ite (dormite).
Verbos así: partire (salir), aprire (abrir), sentire (oír/sentir), offrire (ofrecer).
Verbos en -IRE con "-isc-" (tipo capire)
Un grupo grande de -IRE intercala "-isc-" en io, tu, lui y loro: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. En "noi" y "voi" NO aparece el -isc-.
Verbos así: finire (terminar), preferire (preferir), pulire (limpiar), spedire (enviar).
Terminaciones -ERE / -IRE / -IRE (isc)
| Pronombre | prendere | dormire | capire (isc) |
|---|---|---|---|
| io | prendo | dormo | capisco |
| tu | prendi | dormi | capisci |
| lui / lei | prende | dorme | capisce |
| noi | prendiamo | dormiamo | capiamo |
| voi | prendete | dormite | capite |
| loro | prendono | dormono | capiscono |
Ejemplos
- Prendo un caffè. — Tomo un café.↳ -ERE.
- Leggo un libro. — Leo un libro.↳ leggere (-ERE).
- Dormo otto ore. — Duermo ocho horas.↳ -IRE.
- Non capisco. — No entiendo.↳ capire (isc) → "capisco".
- Preferisco il tè. — Prefiero el té.↳ preferire (isc).
- A che ora finisci? — ¿A qué hora terminas?↳ finire (isc) → "finisci".
Del español al italiano (evita la traducción literal)
- Tomo un café.→Prendo un caffè.
-ERE → "prendo".
- Duermo mucho.→Dormo molto.
-IRE → "dormo".
- No entiendo.→Non capisco.
capire intercala -isc-.
- Prefiero el té.→Preferisco il tè.
preferire (isc).
- Escribimos una carta.→Scriviamo una lettera.
-ERE "noi" → -iamo.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ Loro prendano✓ Loro prendono
-ERE: "loro" → -ono.
- ✗ Voi dormete✓ Voi dormite
-IRE: "voi" → -ite.
- ✗ Io capo✓ Io capisco
capire intercala -isc-: "capisco".
- ✗ Noi capisciamo✓ Noi capiamo
En "noi" NO va el -isc-.
- ✗ Lui prendi✓ Lui prende
-ERE: "lui" → -e.
💡 Truco: -ERE: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono. -IRE: igual pero "voi" → -ite. Y los verbos tipo "capire" intercalan -isc- (capisco) salvo en "noi/voi".
