¿Cuándo y cómo se usa?
Para expresar deseos y peticiones —dos funciones esenciales para sobrevivir en japonés— el A1 usa tres estructuras muy rentables: ~たいです ("quiero hacer…"), ~をください ("deme…, por favor") y ~てください ("haz…, por favor").
~たいです expresa que TÚ quieres hacer algo. Se forma con la raíz del verbo ます + たいです: たべます → たべたいです ("quiero comer"), いきます → いきたいです ("quiero ir"). El objeto puede llevar を o が: すしを/が たべたいです.
Para pedir cosas y acciones: ~をください = "deme ___" (みずを ください, "agua por favor"); ~てください = "por favor, haz ___", con la forma て del verbo (みて ください, "mire por favor"; まって ください, "espere por favor"). Con estas tres ya pides, deseas y das instrucciones básicas.
~たいです: quiero hacer
Toma la base ます del verbo (quita ます) y añade たいです: のみます → のみたいです (quiero beber), みます → みたいです (quiero ver), いきます → いきたいです (quiero ir). El negativo es ~たくないです (いきたくないです, no quiero ir), igual que un adjetivo い.
~たいです expresa el deseo del hablante (yo) o, en preguntas, del oyente (tú): なにを たべたいですか ("¿qué quieres comer?"). Para "querer una cosa" (sustantivo) se usa ~が ほしいです: くるまが ほしいです ("quiero un coche").
~をください y ~てください
Sustantivo + を ください = "deme ___, por favor": みずを ください, これを ください, コーヒーを ふたつ ください ("dos cafés, por favor"). Es la fórmula de tienda y restaurante por excelencia.
Verbo en forma て + ください = "por favor, haz ___": みて ください (mire), きいて ください (escuche), まって ください (espere), もう いちど いって ください ("dígalo otra vez, por favor"). La forma て se aprende verbo a verbo; en A1 basta reconocer estas peticiones frecuentes.
Querer y pedir
| Estructura | Ejemplo | Significado |
|---|---|---|
| ~たいです | たべたいです | quiero comer |
| ~たくないです | いきたくないです | no quiero ir |
| ~が ほしいです | くるまが ほしいです | quiero un coche (cosa) |
| ~を ください | みずを ください | agua, por favor |
| ~て ください | まって ください | espere, por favor |
Ejemplos
- にほんへ いきたいです。(Nihon e ikitai desu.) — Quiero ir a Japón.↳ いきます → いきたいです.
- なにを たべたいですか。(Nani o tabetai desu ka.) — ¿Qué quieres comer?↳ Pregunta de deseo.
- きょうは いきたくないです。(…ikitakunai desu.) — Hoy no quiero ir.↳ Negativo たくない.
- あたらしい くつが ほしいです。(…hoshii desu.) — Quiero zapatos nuevos.↳ が ほしいです (cosa).
- コーヒーを ください。(Kōhī o kudasai.) — Un café, por favor.↳ を ください.
- もう いちど いって ください。(…itte kudasai.) — Dígalo otra vez, por favor.↳ て + ください.
- ちょっと まって ください。(Chotto matte kudasai.) — Espere un momento, por favor.↳ まって + ください.
Del español al japonés (evita la traducción literal)
- Quiero comer sushi→すしを たべたいです
Base ます + たいです.
- No quiero ir→いきたくないです
Negativo como adjetivo い: たくない.
- Quiero un coche (cosa)→くるまが ほしいです
Para cosas: が ほしいです.
- Agua, por favor→みずを ください
Sustantivo + を ください.
- Espere, por favor→まって ください
Verbo en forma て + ください.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ たべるたいです✓ たべたいです
Se usa la base ます (たべ-), no el diccionario.
- ✗ usar ~たい para "quiero una cosa"✓ ~が ほしいです
~たい es para verbos (acciones); para cosas, ほしい.
- ✗ いきたいじゃないです✓ いきたくないです
~たい se niega como adjetivo い: たくない.
- ✗ みずを てください✓ みずを ください
Con un sustantivo es を ください (no てください).
- ✗ usar ~たい para la tercera persona sin más✓ en A1, ~たい es para yo/tú
El deseo de "él/ella" tiene otra forma; basta con yo/tú.
💡 Truco: Tres comodines: para querer HACER algo → base ます + たいです; para querer una COSA → が ほしいです; para PEDIR → sustantivo を ください o verbo-て ください. Con ellos pides y deseas casi todo en A1.
