¿Cuándo y cómo se usa?
El plural portugués se parece al español (se basa en añadir -s), pero tiene varias reglas especiales según cómo termine la palabra. Dominar estas reglas es clave para sonar natural.
Lo básico: las palabras terminadas en vocal añaden -s (casa → casas, livro → livros). Las terminadas en -r, -z, -s (tónica) añaden -es (flor → flores, luz → luzes). Las terminadas en -m cambian a -ns (homem → homens, jovem → jovens).
El caso estrella, sin equivalente español, son las palabras en -ão: la mayoría hacen -ões (coração → corações), algunas -ães (pão → pães) y unas pocas -ãos (mão → mãos, irmão → irmãos). Hay que aprenderlas con su plural.
Las reglas básicas
Vocal → +s: casa → casas, livro → livros. -r/-z/-s (tónica) → +es: flor → flores, luz → luzes, país → países. -m → -ns: homem → homens, jovem → jovens, jardim → jardins.
-l → -is: animal → animais, papel → papéis, hotel → hotéis (la "l" final cambia a "is").
El plural de las palabras en -ão
Es el más variado: -ão → -ões en la mayoría (coração → corações, informação → informações); -ão → -ães en un grupo (pão → pães, cão → cães, alemão → alemães); -ão → -ãos en pocas (mão → mãos, irmão → irmãos, cidadão → cidadãos).
No hay regla perfecta: conviene aprender cada palabra con su plural.
Género
Como en español, suele marcarse con -o (masc.) y -a (fem.): o menino / a menina. Pero hay palabras en -a masculinas (o problema, o dia) y muchas con género propio que no coincide con el español ("o leite", "a viagem").
Tablas de referencia
| Terminación | Regla | Ejemplo |
|---|---|---|
| vocal | + s | casa → casas |
| -r, -z, -s (tónica) | + es | flor → flores, luz → luzes |
| -m | → -ns | homem → homens |
| -l | → -is | animal → animais |
| -ão | → -ões / -ães / -ãos | coração → corações |
| Tipo | Ejemplo |
|---|---|
| -ões (mayoría) | informação → informações |
| -ães (grupo) | pão → pães, cão → cães |
| -ãos (pocas) | mão → mãos, irmão → irmãos |
Ejemplos
- casa → casas — casa → casas↳ vocal → +s.
- flor → flores — flor → flores↳ -r → -es.
- homem → homens — hombre → hombres↳ -m → -ns.
- animal → animais — animal → animales↳ -l → -is.
- coração → corações — corazón → corazones↳ -ão → -ões.
- pão → pães — pan → panes↳ -ão → -ães.
Del español al portugués (evita la traducción literal)
- hombres→homens
-m → -ns (no "homems").
- animales→animais
-l → -is.
- corazones→corações
-ão → -ões.
- panes→pães
-ão → -ães (irregular).
- manos→mãos
-ão → -ãos.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ homems✓ homens
-m → -ns.
- ✗ animals✓ animais
-l → -is.
- ✗ coraçãos✓ corações
la mayoría de -ão → -ões.
- ✗ pãos✓ pães
"pão" hace plural "pães".
- ✗ flors✓ flores
-r → -es.
💡 Truco: Vocal → +s; -r/-z/-s → +es; -m → -ns; -l → -is. Y el plural de -ão es variado (-ões, -ães, -ãos): apréndelo con cada palabra.
