WeLearn
Idiomas WeLearn
Práctica/🇧🇷 Português A1/📐 Gramática/📖 Verbos en -ER e -IR

Gramática · Portugués A1 · Tema 8 de 15

📖 Los verbos regulares en -ER e -IR en presente (comer, abrir)

¿Cuándo y cómo se usa?

Además de los -AR, el portugués tiene los verbos en -ER (comer, beber, viver) y en -IR (abrir, partir, dividir). Sus terminaciones se parecen entre sí y, en general, al español.

Los -ER hacen: -o, -e, -emos, -em (como, come, comemos, comem). Los -IR hacen: -o, -e, -imos, -em (abro, abre, abrimos, abrem). La única diferencia entre los dos grupos está en "nós": -emos vs -imos.

Recuerda que "você" usa la 3.ª persona ("come", "abre") y que la 3.ª del plural se escribe con -m ("comem", "abrem"), no con -n.

Verbos en -ER

eu como · você/ele/ela come · nós comemos · vocês/eles/elas comem. Verbos frecuentes: beber, viver, escrever, aprender, entender, vender.

Verbos en -IR

eu abro · você/ele/ela abre · nós abrimos · vocês/eles/elas abrem. Igual que -ER, salvo "nós" → -imos. Verbos frecuentes: partir, dividir, decidir, assistir (ver/asistir), dormir.

-ER vs -IR: solo cambia "nós"

La diferencia práctica está en la 1.ª persona del plural: comemos (-ER) vs abrimos (-IR). Lo demás es idéntico (-o, -e, -em).

comer (-ER) / abrir (-IR)

Pronombrecomerabrir
eucomoabro
você / ele / elacomeabre
nóscomemosabrimos
vocês / eles / elascomemabrem

Ejemplos

  • Eu como pão no café da manhã.Como pan en el desayuno.-ER.
  • Você bebe café?¿Bebes café?"você" → "bebe".
  • Nós comemos juntos.Comemos juntos.-ER "nós" → -emos.
  • Ela abre a janela.Ella abre la ventana.-IR.
  • Nós abrimos a loja às nove.Abrimos la tienda a las nueve.-IR "nós" → -imos.
  • Eles assistem TV à noite.Ven (la) tele por la noche."assistir" = ver/asistir.

Del español al portugués (evita la traducción literal)

  • Como pan.Como pão.

    -ER → "como".

  • Comemos juntos.Comemos juntos.

    -ER "nós" → -emos.

  • Abrimos la tienda.Abrimos a loja.

    -IR "nós" → -imos.

  • Ellos beben café.Eles bebem café.

    3.ª pl. → -em (con -m).

  • ¿Tú abres la puerta?Você abre a porta?

    "você" → "abre".

Errores comunes de hispanohablantes

  • Você comes pão.Você come pão.

    "você" → 3.ª persona "come".

  • Eles comen.Eles comem.

    El portugués escribe -m: "comem".

  • Nós comimos (presente)Nós comemos

    -ER en presente → "comemos".

  • Nós abremosNós abrimos

    -IR "nós" → -imos.

  • Eu come pão.Eu como pão.

    Con "eu" → -o.

💡 Truco: -ER: -o, -e, -emos, -em (como, come, comemos, comem). -IR: igual pero "nós" → -imos (abrimos). La 3.ª pl. va con -m (comem, abrem).

Ejercicios — practica ahora

1. Eu pão. (comer)

2. Você café? (beber)

3. Nós juntos. (comer)

4. Ela a janela. (abrir)

5. Nós a loja às nove. (abrir)

6. Eles café. (beber)

7. Eu a porta. (abrir)

8. Você em São Paulo? (viver)

9. Vocês TV? (assistir)

10. ¿Cuál es CORRECTA?

11. ¿Cómo se escribe la 3.ª pl. de "comer"?

12. Nós português. (aprender)

13. Eles a porta. (abrir)

14. Eu café. (beber)

Escríbenos