¿Cuándo y cómo se usa?
En portugués, cuando las preposiciones "de, em, a, por" van seguidas de un artículo, se FUSIONAN obligatoriamente en una sola palabra. Donde el español solo contrae "a+el=al" y "de+el=del", el portugués contrae muchísimo más.
Las cuatro familias clave: de + o/a = do/da (del/de la); em + o/a = no/na (en el/en la); a + o/a = ao/à (al/a la); por + o/a = pelo/pela (por el/por la). Y sus plurales (dos, nas, aos, pelas…).
Estas contracciones son obligatorias: no se puede decir "de o" ni "em a". Hay que decir "do", "na". Es de lo que más hay que automatizar, porque aparece en casi todas las frases.
de + artículo = do / da
de + o = do, de + a = da, de + os = dos, de + as = das. "A casa do João" (la casa de João), "o nome da menina", "os livros dos alunos".
También con "dele/dela" (de + ele/ela), que viste en los posesivos.
em + artículo = no / na · a + artículo = ao / à
em + o = no, em + a = na: "no Brasil", "na escola", "na mesa". a + o = ao, a + a = à: "Vou ao mercado", "Vou à praia".
Ojo con "à" (a + a): lleva acento grave y se pronuncia como una sola "a".
por + artículo = pelo / pela
por + o = pelo, por + a = pela: "Obrigado pela ajuda" (gracias por la ayuda), "pelo telefone" (por teléfono).
Contracciones (+ o / a / os / as)
| Prep. | + o | + a | + os | + as |
|---|---|---|---|---|
| de | do | da | dos | das |
| em | no | na | nos | nas |
| a | ao | à | aos | às |
| por | pelo | pela | pelos | pelas |
Ejemplos
- A casa do João. — La casa de João.↳ de + o = do.
- O livro está na mesa. — El libro está sobre/en la mesa.↳ em + a = na.
- Eu moro no Brasil. — Vivo en Brasil.↳ em + o = no.
- Vou ao mercado. — Voy al mercado.↳ a + o = ao.
- Vou à praia. — Voy a la playa.↳ a + a = à.
- Obrigado pela ajuda. — Gracias por la ayuda.↳ por + a = pela.
Del español al portugués (evita la traducción literal)
- la casa del niño→a casa do menino
de + o = do (como "del").
- en la mesa→na mesa
em + a = na (el español no contrae "en la").
- en Brasil→no Brasil
em + o = no.
- voy al mercado→vou ao mercado
a + o = ao (como "al").
- gracias por la ayuda→obrigado pela ajuda
por + a = pela.
Errores comunes de hispanohablantes
- ✗ a casa de o João✓ a casa do João
de + o = "do".
- ✗ em a mesa✓ na mesa
em + a = "na".
- ✗ Vou a o mercado.✓ Vou ao mercado.
a + o = "ao".
- ✗ Moro em o Brasil.✓ Moro no Brasil.
em + o = "no".
- ✗ Obrigado por a ajuda.✓ Obrigado pela ajuda.
por + a = "pela".
💡 Truco: Las preposiciones de/em/a/por se FUSIONAN con el artículo: do/da, no/na, ao/à, pelo/pela. Es obligatorio: nunca "de o" ni "em a".
